1. Organisation des fichiers à fournir
1.1. Les couvertures
- Fournir pour la 1re de couverture : l’illustration, le titre du livre et le ou les nom(s) de direction d’ouvrage.
- Fournir pour la 4e de couverture : une brève présentation de l’ouvrage et une courte biographie du directeur d’ouvrage
- fournir les logos en cas de soutien (leur affichage sera l’objet d’une convention spécifique avec les PUA).
1.2. Dossier des textes
- Fournir une table des matières détaillée.
- Fournir l'intégralité du manuscrit en un seul fichier.
1.3. Les illustrations
- Rassembler dans un dossier la totalité des illustrations dans leur format d'origine et les nommer selon l'ordre d'affichage (Photo 1, Photo2, Tableau 1, Figure 1, Figure 2, Photo 3, Tableau 2...).
- Les illustrations doivent être intégrées, au préalable, dans l’article, précédées d’un titre et suivies par la légende/notes et/ou la source/crédit.
- Les illustrations (photographies) doivent être fournies en .jpeg avec une résolution de 300 dpi minimum.
2. Le texte
- Le chapitre comporte :
- un titre ;
- le nom de(s) auteur(s) ;
- leurs fonction et affiliation principales.
2.1. Mise en page
- Les textes doivent être en police Times New Roman, de taille 12
- Les titres sont en gras et ne doivent pas dépasser 3 niveaux :
- Titre niveau 1 : taille 16
- Titre niveau 2 : taille 14
- Titre niveau 3 : taille 12
- Ne pas mettre de point à la fin d’un titre ni d’un intertitre.
- Les majuscules sont autorisées que pour la première lettre du titre et les noms propres.
- L’italique est réservé :
- aux termes latins et à leurs abréviations (sauf « etc. »),
- aux citations et mots en langue étrangère,
- aux titres des ouvrages et de revues,
- aux marques de soulignement.
- Le gras, les soulignés ne doivent pas être utilisés dans le corps du texte.
2.2. Citations
- Courtes : en caractères romains (non italique) et entre guillemets. Utiliser les guillemets typographiques français (« xxx »). Les guillemets anglais doubles, sans espace (“yyy”), sont réservés aux citations imbriquées (« xxx “yyy” xxx »).
- Longues (à partir de 3 lignes) : les extraire du texte, en caractères romains, avec un retrait à gauche, dans un caractère de texte inférieur.
- Les citations étrangères sont en italique et délimitées par des guillemets typographiques français.
- Toute coupure au sein d’une citation doit être signalée par […] ; de même tout raccord ou commentaire personnel doit être placé entre crochets.
2.3. Guillemets, ponctuation et appel de note
- Le début de la citation est fondu dans le texte, mais elle se termine sur une phrase complète (point final à l’extérieur). L’appel de note (s’il y a lieu, se trouve après le guillemet fermant et avant le point final). Exemple :
- Mme Lepic compare les cheveux de Poil de Carotte à des « baguettes de tambour. Il userait un pot de pommade tous les matins si on lui en donnait »3.
- Lorsque la citation débute par une phrase complète ; elle est introduite par un deux-points ; si elle fait suite au texte, son premier mot prend alors une capitale initiale (point final à l’intérieur). Exemple :
- Deux siècles avant notre ère, le poète Térence affirmait : « Je suis homme et rien de ce qui est humain ne m’est étranger. »
2.4. Bibliographie
Il n’y aura pas de bibliographie à la fin de chaque contribution. Les bibliographies sont insérées comme des notes de bas de page.
2.5. Notes de bas de page
- Le caractère complet du texte : le texte doit pouvoir être lu de façon compréhensive en faisant abstraction des notes. La note ne doit pas contenir d’éléments essentiels à la compréhension du texte et doit être complète en elle-même. Le nombre de note sera réduit autant que possible.
- Les notes de bas de page commencent toujours par le numéro 1 au début de chaque chapitre.
- Les règles de composition des notes de bas de page sont les suivants :
-
a) Ouvrages :
Edouard Glissant. Les Indes : Poème de l’une et de l’autre terre. Paris : le Seuil, 1956. -
b) Articles dans un ouvrage collectif :
Joël Weinstein. "Memory and its Discontents", In Continental Shifts : The Art of Edouard Duval Carrié, Edward K. Sullivan, ed. Miami, American Art Corporation, 2007, p. 57-60.
Nous utilisons « In » pour les chapitres en anglais et « Dans » pour les chapitres en français. -
c) Articles dans une revue :
Ros Derrett. "Making Sense of How Festival Demonstrate a Community's Sense of Place", Event Management 8.1, 2003, p. 50.
-
- Quand un ouvrage ou un article est cité plusieurs fois, n’user de la mention « Ibid. » que si la note précédente renvoie bien au même texte. La page peut varier, il suffit de l’indiquer après la mention Ibid.
Exemple :
1 Edouard Glissant. Poétique de la relation. Paris : Gallimard, 1990, p. 88.
2 Ibid.
3 Ibid., p. 100.
- Si un même texte est cité plusieurs fois, mais pas dans des notes successives, répéter les noms, prénom de l’auteur, suivi de la mention « op. cit. » en italiques et du numéro de page :
- Bridget Brereton. A History of Modern Trinidad, 1783-1962. Kingston, Jamaica : Heinemann, 1981, p. 2.
- Edouard Glissant. Poétique de la relation. Paris : Gallimard, 1990, p. 88.
- Bridget Brereton, op. cit., p. 22.
- Nous utilisons « voir » à la place de « cfr. », « cf. ».
2.6. Appels de notes
- L’appel de note se place avant tout signe de ponctuation.
- Ne pas insérer d’appel de note dans le titre d’un chapitre.
Envoyer le dossier par courriel à l’adresse suivante :